Engelse uitgave Een Spijker aan de Brug

Engelse uitgave Een Spijker aan de Brug

 12,95

Engelse uitgave van het boekje Een Spijker aan de Brug.

Categorie:

Beschrijving

Een Spijker aan de Brug is ook in het Engels vertaald.

De geschiedenis van de Werkgroep voor het Onderhoud aan Joodse Begraafplaatsen wordt in dit boekje beschreven. Tussen jodendom en christendom gaapt een brede en diepe kloof. Zal deze kloof ooit worden overbrugd? Dat is onze hoop. In dit boekje wordt uitgebreid stilgestaan bij de motivatie voor het werk aan de joodse begraafplaatsen. Het beschrijft o.a. de diepe verootmoediging die er aan voorafging en de gebedsreizen naar Oost Europa in de jaren zeventig.

Het werk ‘met de handen’ begon in Warschau en werd in Nederland in 1984 gestart. Jaarlijks wordt in de zomer een week op een of meer door de Joodse autoriteiten aangewezen begraafplaatsen gewerkt, waardoor intussen al meer dan 100 begraafplaatsen zijn hersteld.

De joodse kunstenaar Marc de Klijn is intens getroffen door dit werk. Hij heeft dit boekje kunstzinnig geïllustreerd met prachtige aquarellen.

Joodse vrienden en joodse instanties reageren: ‘Het raakt ons diep… meeslepend geschreven… in één adem uitgelezen… onder tranen. Ontroerend, dat u onze gevoelens zo recht doet… wat een troost betekent u en uw werk voor ons!’

Vertalingen

Dit boekje is ook te bestellen in de volgende vertalingen: Nederlands, Hebreeuws, Russisch en Duits.

Extra informatie

Gewicht 140 g
Afmetingen 1 × 1 × 0,8 cm

Beoordelingen

Er zijn nog geen beoordelingen.

Wees de eerste om “Engelse uitgave Een Spijker aan de Brug” te beoordelen

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

16 + negen =

Ga naar de bovenkant